<TOEIC960点レベルの高精度><無制限ファイル翻訳><投入文章を問わない高セキュリティ>で高い費用対効果を実現するAI自動翻訳サービス。ISO27001、ISO27017準拠。
使いやすさ ★★★★★
業務貢献度 ★★★★★
機能への満足度 ★★★★★
はじめやすさ ★★★★★
価格の妥当性 ★★★★★
ユーザー
投稿日:2024/01/26
氏名:非公開
会社名:非公開
従業員規模:101〜500人
★★★★★ 4.0
使いやすさ ★★★★★
業務貢献度 ★★★★★
機能への満足度 ★★★★★
はじめやすさ ★★★★★
価格の妥当性 ★★★★★
私が所属する部署では様々な言語の論文や機密文書を読むことが多いのですが、対応している言語数も多く、また、セキュリティ面でも国際水準を満たした高水準のセキュリティであるため安心して使うことができます。
Word、Excel、PDF等様々なファイルを元のレイアウトのまま翻訳してくれるため、原文との比較が非常にしやすいです。また、様々な言語においても翻訳精度も高く安心して任せることができます。
テキスト翻訳について、1度に翻訳できる文字数が5,000字の制限があり、少し使いにくいです。文字数制限を撤廃していただけると助かります。
ユーザー
投稿日:2023/04/05
氏名:非公開
会社名:非公開
従業員規模:101〜500人
★★★★★ 5.0
使いやすさ ★★★★★
業務貢献度 ★★★★★
機能への満足度 ★★★★★
はじめやすさ ★★★★★
価格の妥当性 ★★★★★
管理部門や担当営業が、海外取引先の間での英文メールの翻訳およびこちらから発信するメールの英訳に主に使用。 海外取引先から受領する英文の様々なビジネス文書の和訳にも使用している。
英文メールを作るときは、一から自分の頭で考えるよりかなり速く作成することができ、時間の短縮につながっている。 また翻訳結果を修正することで、学習して翻訳を改善していけるのも優れた点。
特に問題点として指摘するようなことは無い。 あえて言うなら精度が高いとはいえ機械翻訳なので、細かな微調整は当然必要になってくる。 より翻訳精度が上がってくるならそれに越したことは無い。
IT管理者
投稿日:2022/12/27
氏名:非公開
会社名:非公開
従業員規模:非公開
★★★★★ 4.0
使いやすさ ★★★★★
業務貢献度 ★★★★★
機能への満足度 ★★★★★
はじめやすさ ★★★★★
価格の妥当性 ★★★★★
WEBサイトで英語訳を記載するときに使用。
翻訳が信頼できる。 簡単に使用できる。
金額が高いので見直してほしい。
アスピックご利用のメールアドレスを入力ください。
パスワード再発行手続きのメールをお送りします。
サービスの導入検討状況を教えてください。
ご登録いただいているメールアドレスにダウンロードURLをお送りしています。ご確認ください。